Searching...

Sígueme en Facebook

25 marzo 2013

White 4 koma fansub [Proyecto Op NV] Everlating Blue sub español



Hola tiempo sin publicar nada pero e andado ocupado con el trabajo y esto que les traigo hoy, en esta ocasión después de pensarlo un poco decidí empezar a traducir opening de novela visuales... bueno el tema principal del blog son las novelas visuales así que es normal creo... bueno como sea además de ayudarme a practicar para traducciones de lanove supongo que también es una buena forma de no hacer lo que tengo que hacer XD.

En fin este primer "vídeo" es la traducción de la canción de apertura de la novela visual AQUA de la empresa SORAHANE me han contado que es una buena novela pero triste, no puedo decir que sea verdad ya que en realidad no la e jugado (aunque la tengo descargada) pero ya que su opening me pareció bueno (además que encontrar la letra traducida al ingles fue fácil) decidí usarla como el primero de estas traducciones. El objetivo es traducir opening de novelas visuales claro aquellos que piense yo valgan la pena, ya tengo en la mira unos 6 mas que deseo traducir, pero eso sera para después de terminar la traducción de bungaku shoujo de Lanove que ya me atrase bastante por el trabajo y este "vídeo".

Les doy las gracias a Sherlock y Abraxas quienes me ayudaron con la corrección de la traducción siento dejarlos a media con lo de bungaku para hacer esto  XD

Y bien aquí el vídeo



Staff
Corrección: Sherlock, Abraxas
Traducción y demas cosas: Shiroisekai

 Canción: EVERLASTING BLUE
Opening Novela visual: AQUA
Empresa:SORAHANE
Cantante: Tsukiko
Letra: Kannagi Luka
Composición: Kannagi Luka

Descarga 

Esta es mi primera vez haciendo karaokes, timeo y demas cosas raras para hacer estas cosas asi que si ven errores raros me avisan para ver si puedo arreglarlo o no... la proxima traduccion espero hacerla de LB! EX o alguna de Hanatan XD. Nos vemos.

 

2 comentarios :

andres geary dijo...

Es japones a español o ingles a español?

Shiroisekai dijo...

es ingles español, con algunas modificaciones de mi parte en la traduccion japones ingles, debido a algunas partes de la traduccion a mi parecer no son correctamente traducidas. Aunque se algo de japones tampoco me siento lo suficiente bueno como para hacer traducciones directas al español XD